Help offer / Polish translation?
Posted: 21. November 2006, 00:46
Hello,
I am Chris ;) Thomas Anderson is just my nickname (ten points for person who can guess from where did it come), not real name. I'm male, adult, Polish. I think this will be all personal info by now. :)
I wanted to write concerning two cases. Firstly, I wanted to know if there's any help needed in developing English version of the game. When playing the demo, I discovered a few [minor] typos, such as missing dots at the end of a sentence and so. That could/should be fixed. But, I suppose, You've got way too many offers like that to bother with mine. This is obvious :)
And second case. Are you planning to make Polish version of the game? Of course, I mean 'cinematic' version - English (German? :/ ) voices, Polish subtitles. If so, it would be great pleasure for me to help you with this one.
You know, living for almost 20 years I was always dreaming about participating / translating a real, professional computer game. "Hex-editor fun" with freewares (like Liero, for example) does not count, of course.
And last, but not least, is there going to be any Polish version of this website soon? I know that Tooms is working on it... but for now there's nothing known/visible about this.
I think this is gonna be all for now. I'm waiting for your reply :)
Thomas Anderson
I am Chris ;) Thomas Anderson is just my nickname (ten points for person who can guess from where did it come), not real name. I'm male, adult, Polish. I think this will be all personal info by now. :)
I wanted to write concerning two cases. Firstly, I wanted to know if there's any help needed in developing English version of the game. When playing the demo, I discovered a few [minor] typos, such as missing dots at the end of a sentence and so. That could/should be fixed. But, I suppose, You've got way too many offers like that to bother with mine. This is obvious :)
And second case. Are you planning to make Polish version of the game? Of course, I mean 'cinematic' version - English (German? :/ ) voices, Polish subtitles. If so, it would be great pleasure for me to help you with this one.
You know, living for almost 20 years I was always dreaming about participating / translating a real, professional computer game. "Hex-editor fun" with freewares (like Liero, for example) does not count, of course.
And last, but not least, is there going to be any Polish version of this website soon? I know that Tooms is working on it... but for now there's nothing known/visible about this.
I think this is gonna be all for now. I'm waiting for your reply :)
Thomas Anderson